Для полноты картины добавим в Вашу библиотеку ещё одну книгу, посвящённую технике прохождения интервью на английском языке (собеседования) с представителями потенциального работодателя. Во многом это издание напоминает The Complete Question & Answer Job Interview Book, разве что материал изложен гораздо подробнее, а примеры - нагляднее (видимо, название книги обязывает!) . В конце книги имеется Talk Glossary. Издание подойдёт как для потенциальных кандидатов на рабочие места в компаниях англоязычных стран, так и для инструкторов, проводящих с учащимися занятия по подготовке к прохождению собеседования на английском языке.
Возможно копирование и распечатка любых фрагментов текста.
Нелегко написать хороший текст, но гораздо труднее написать о себе предполагаемому работодателю так, чтобы информация с честной и точной оценкой своих преимуществ перед другими кандидатами на вакантное место неизбежно повлекла бы за собой ваше приглашение на интервью. Книга 201 Killer Cover Letters вооружает претендентов на вакантные должности в "англоязычных" компаниях средствами, позволяющими достичь указанной выше цели. В книге приведены образцы переписки, связанной с поиском работы, практически для всех возможных ситуаций. Кроме того, там же изложены отнюдь не банальные рекомендации общего характера, с которыми необходимо ознакомится всем, кто занят перепиской на английском языке с предполагаемыми работодателями . Все материалы из книги допускают копирование и редактирование.
Что такое собеседование при приёме на работу? Объективный тест ваших профессиональных и личных качеств? Не совсем так. В нём есть что-то от кинопробы, а интервьюируемый подобен актёру. Автор книги объясняет, как и что именно следует, а как и что (и почему) не следует отвечать на ожидаемые вопросы в ходе интервью. В книге приводится множество шаблонов вопросов интервью и удовлетворительных ответов на них, характерных оборотов и стандартных выражений, типичных для интервью при приёме на работу представителей самых разных профессий.
Автор книги, Barbara Wallraff с 1983 г. ведёт в журнале The Atlantic Monthly популярную рубрику, посвящённую неологизмам, новым словам в английском языке, о том, какова логика образования новых слов и изменения смысла старых для описания ранее не существовавших объектов и понятий. Из этих статей и возникла книга, о которой мы сейчас говорим. Действительно, если вдуматься, можно заметить, что в окружающем нас мире имеется множество объектов и понятий, для адекватного описания которых у нас просто нет слов. Такие "дыры в лексике" не заполнить при помощи даже самых лучших словарей. Но неизбежный процесс заполнения таких лакун не произволен, ибо слова языка будущего определяются логикой языка как системы. Прочитайте эту популярную книгу, и Вы получите не только массу практически полезной информации, но и насладитесь великолепным чувством юмора прославленного автора.
Подзаголовок книги говорит всё о её содержании : Business Words, Phrases & Customs in Over 60 Languages .
Издание позволяет быстро найти соответствующие слова и выражения, связанные с бизнесом как
по-английски, так и их аналоги на более чем
60 языках. В частности, англо-русский раздел начинается со стр. 379). Не совсем обычное и очень полезное издание для всех представителей бизнеса и преподавателей BE - ESP.