Цель пособия - помочь студенту овладеть способами и средствами перевода русских фразеологизмов на английский язык, научить его анализировать процесс перевода в его динамике, преодолевать переводческие проблемы и профессионально разбираться в них, достигать адекватности перевода, учитывая эмоциональную окраску текста. В пособии анализируются трудные для перевода русские фразеологизмы, активизируются наиболее часто встречающиеся в печати русские фразеологизмы и их эквиваленты, предлагается система упражнений на практическое овладение переводом фразеологизмов.
Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур.
Added by: wepr | Karma: 22385.36 | Black Hole | 24 November 2012
0
Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур.
Год: 2005
Язык: Русский
Страниц: 193
«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений.
Dear User! Your publication has been rejected as it seems to be a duplicate of another publication that already exists on Englishtips. Please make sure you always check BEFORE submitting your publication. If you only have an alternative link for an existing publication, please add it using the special field for alternative links in that publication.
Thank you!
Все мы, начиная говорить по-английски более-менее самостоятельно целиком и полностью опираемся на привычную нам структуру русского языка, как бы заменяя русские слова...