Книга написан популярным автором С.А. Матвеевым, чьи книги пользуются спросом у читателей. Это пособие позволяет овладеть английским языком на начальном уровне в предельно сжатые сроки и с минимальными затратами времени и усилий. Оригинальная авторская методика, предлагающая быстрое вырабатывание навыков устной и письменной речи, весьма эффективна. К тому же стиль автора отличает непринуждённость и юмор, благодаря чему даже скучноватые грамматические темы не вызывают отторжения, а напротив, стимулируют интерес к постижению особенностей иностранного языка.
В книге освещаются такие узловые вопросы перевода, как "ложные друзья" переводчика, перевод фраз-клише, приемы перевода сленга, трудности передачи крылатых слов и пословиц, а также техника перевода неологизмов и безэквивалентной лексики. Монография автора - своеобразный путеводитель в творческую лабораторию переводчика - представляет интерес для широкого круга лиц, интересующихся проблемами перевода.
Тесты по грамматике английского языка. Местоимение. Прилагательное. Наречие
Все задания построены на материалах оригинальных текстов различных жанров и снабжены ключами, дающими возможность не только оценить правильность выполнения задания, но и закрепить уже полученные знания. Пособие аккумулирует опыт работы автора на вступительных экзаменах в МГУ им. М.В.Ломоносова.
Сегодня мы продолжаем публикацию серии статей из потрясающей книги "Что надо и чего не надо делать, изучая английский язык. 50 страниц размышлений", присланной нам на Englishtips.org её автором, прекрасным методистом и блестящим писателем Леонидом Слободиновым.